2004년 12월 31일
북두의 크레용 신짱.
포스팅한다한다 하면서 결국 배째고 안한(...),
북두의 크레용 신짱.
결국, 연말에 와서야 이렇게 부랴부랴 하게 되는군요.
당연히 실력이 없어서 엄두도 못내고 있었지만 더 이상 방치해 두면 무슨 소리를 들을지 몰라서 날림이나마 포스팅 합니다. 뭐, 여기 주인장의 일본어 실력은 알 사람은 다 아는 엉망진창 초보자 수준이니 그런 것으로 태클 들어올거라고는 생각하지 않지만 말이지요.
해석이고 캡춰고 전부 제가 했습니다.
당연히 그럴 분은 765% 없다고 단정하지만 퍼가지 마세요.
(영상은 저도 퍼온 것이니 뭐라고 할 수는 없지만)
가사의 출처는 일본 야후를 검색해서 얻은 것입니다.
당연하지만, 상당히 의역했습니다.
그래서 본 뜻과는 다를 수도 있습니다.
화면에 맞게 편집하면서 해석을 한 것이니,
너무 태클걸지는 말아주세요.
일단, 영상을 보시고 아래로 넘어가주시길.
*1 : 짱구는 못말려의 주인공인 신짱구의 원래 이름은 노하라 신노스케(のはらしんのすけ). 하지만, 대뜸 '신노스케!' 해도 조금 거시기하니, 국내명인 짱구로 바꿨습니다.
*2 : ナンパ 라는 단어는 단순히 난파로 써도 이해하는 분은 이해하지만, 부득불 헌팅으로 대체(난파라고 썼다가는 難破 -배가 부서지거나 좌초함- 로 알아들을 수도 있으니). 사실, 저 단어의 뜻은 헌팅 보다는 조금 더 성인 지향적인(?) 단어입니다.
*3 : 天才的 이라는 말은 뜻은 알겠지만, 여러 문제로 엇비슷하게 바꿨습니다.
북두의 크레용 신짱.
결국, 연말에 와서야 이렇게 부랴부랴 하게 되는군요.
해석이고 캡춰고 전부 제가 했습니다.
(영상은 저도 퍼온 것이니 뭐라고 할 수는 없지만)
가사의 출처는 일본 야후를 검색해서 얻은 것입니다.
당연하지만, 상당히 의역했습니다.
그래서 본 뜻과는 다를 수도 있습니다.
화면에 맞게 편집하면서 해석을 한 것이니,
너무 태클걸지는 말아주세요.
일단, 영상을 보시고 아래로 넘어가주시길.
*1 : 짱구는 못말려의 주인공인 신짱구의 원래 이름은 노하라 신노스케(のはらしんのすけ). 하지만, 대뜸 '신노스케!' 해도 조금 거시기하니, 국내명인 짱구로 바꿨습니다.
*2 : ナンパ 라는 단어는 단순히 난파로 써도 이해하는 분은 이해하지만, 부득불 헌팅으로 대체(난파라고 썼다가는 難破 -배가 부서지거나 좌초함- 로 알아들을 수도 있으니). 사실, 저 단어의 뜻은 헌팅 보다는 조금 더 성인 지향적인(?) 단어입니다.
*3 : 天才的 이라는 말은 뜻은 알겠지만, 여러 문제로 엇비슷하게 바꿨습니다.
# by | 2004/12/31 21:38 | 이것저것 | 트랙백(1) | 덧글(7)







☞ 내 이글루에 이 글과 관련된 글 쓰기 (트랙백 보내기) [도움말]
제목 : 북두의 크레용 신짱 일본판
북두의 크레용 신짱. 조금전에 트랙백 건거의 일본 원판입니다. 흠..일본에서 만든걸...다시 국내에서 노래만 입혔던 모양입니다.~~~ 이번 게시는 정말 생 노가다였을듯......more
hansang님// 어이구, 재미있게 보셨다면 제가 더 감사하지요. 새해 복 많이 받으세요
掘江由衣님, 수령사마님// 새해 복 많이 받으시길. Happy New Year~